Talk:Proper names
From Toki Pona
Proper Names
In Toki Pona, nouns that refer to a unique person, place, thing or group, i.e. proper nouns, are considered foreign words, for example Salvador Dalí, Ethiopia, Amazon River, the Eiffel Tower, Koreans.
When you adapt
Kiam oni Esperantigas propran nomon, oni povas fari tion parte aÅ plene. Oni povas ekz. transskribi la nomon per Esperantaj literoj konservante laÅeble la originan elparolon. Oni ankaÅ povas transskribi uzante nur tipe Esperantajn kombinojn de literoj kaj sonoj. AÅ oni povas plene Esperantigi kun nur Esperantaj sonkombinoj kaj kun Esperantaj finaĵoj. Ĉi tie estos klarigoj ĉefe pri plene Esperantigitaj nomoj.
Plene Esperantajn formojn povas elparoli ĉiu, kiu lernis Esperanton. Oni ne bezonas sciojn de aliaj lingvoj. Tiaj nomoj estas ankaÅ senprobleme uzeblaj kun ĉiaj Esperantaj finaĵoj. Plene Esperantigitaj nomoj estas do utilaj en tiaj okazoj, kiam gravas la eblo elparoli la nomon, kaj la eblo uzi Äin libere en ĉiaj frazoj. Sed se nomo ne estas tre konata, tiam plene Esperantigita formo ne estas ĉiam rekonebla.
are always modifiers
jan [sonja] li pona
name of a unique person, place or object
A few basic rules apply to foreign words.
Rule 1: Write foreign words with a capital letter at the beginning.
Rule 2: Use the foreign word as a modifier with a category noun in front of it.
Place a Toki Pona noun as a category in front of the foreign word.
Foreign words are preceded by a Toki Pona word that describes their general category. (can only be used as modifiers and verbs) For example:
mi Inli e ona? mi ante o ona tawa toki Inli
jan person
kulupu group, organization, company
ma country, province
ma (suli) continent
ma tomo city, town
meli woman, girl
mije man, guy
toki language
toki luka sign language
tomo building, room
Exception: it is not necessary to repeat the noun in sentences like
nimi mi li Ninwa
Rule 3: Foreign words must follow the spelling and phonetic rules of Toki Pona. (See Tokiponization Guidelines, page XX.)
jan Keli Kelly mije Wiko Rick ma tomo Ansetan Amsterdam kulupu Apijen IBM toki Epelanto Esperanto ma Sonko China
The names of countries and languages that are commonly used by Toki Pona speakers, such as ma Apika, toki Netelan, ma Juke, ma Sonko, are well-established and fixed. They will not change unless the country itself changes names.
(However many foreign words only have a “recommended form”. We indicate them here with a little R symbol. This means that when more people from that country use Toki Pona, they may decide for themselves what Toki Pona form of their name is best.
, but it is subject to change once somebody from that country confirms )
my friend Alice = jan pona mi Alisi
kulupu mama = tribe, family, etc.
jan Kanata = Canadian person or maybe a person called Kanata
jan pi ma Kanata = less ambiguous, if need it
(Always capitalize a proper noun as it represents the name of a specific person, place or thing. The names of days of the week, months, historical documents, institutions, organizations, religions and their holy texts and adherents are all proper nouns. Note that a proper noun is the opposite of a common noun.)
the land called Malawi the person called Bertha

